Молдавская народная сказка
ПЭКАЛЭ И ТЫНДАЛЭ НА РАБОТЕ У ПОПА
— Мы,— сказал Тындалэ, — с тобой побратимы, давай наймемся к одному хозяину и будем всегда вместе!
— Давай, — ответил Пэкалэ.
И нанялись они к попу. Дело было летом, и поп послал Тындалэ на гумно, а Пэкалэ велел корову пасти.
Корова у попа было с норовом и пугливая — упаси бог, какая пугливая! Начнет щипать траву да как вдруг рванется и помчится, проклятая, до седьмой межи. Несчастному Пэкалэ пришлось целый день бегать за нею. К вечеру бедняга совсем с ног сбился.
Но и для Тындалэ на молотьбе было не легче: весь день без передышки водил он коней по кругу. А поп знай себе погоняет, да так, что у Тындалэ перед глазами все кругами заходило.
Вечером, за ужином, встретились они.
— Ну, Тындалэ, как тебе работалось на гумне? — спросил Пэкалэ.
— Э, какая там работа! Между нами говоря, поп этот в хозяйстве ничего не смыслит! Вот и пришлось мне целый день сидеть сложа руки. Удивляюсь, как все-таки удалось раз-другой пройти с лошадью по кругу. Словом, на молотьбе одно безделье; так и харчей не отработаешь.
— А с коровой, брат, и того хуже! — сказал Пэкалэ. —- Хоть бери из дому подушку да спи с утра до вечера: корова пасется, а тебе и делать нечего!
— Правда?
— Точно так!
— Пэкалэ, давай тогда сделаем так: я пойду корову пасти, а ты побудешь на гумне. Не все ли равно, где спать?
— Хорошо, Тындалэ!
Так и сделали. На другой день Пэкалэ чуть с ума не сошел, бегая по кругу за лошадьми, а Тындалэ едва не отдал богу душу, гоняясь за коровой.
«Ну и гусь же этот Пэкалэ!» — думал про себя Тындалэ.
«Нет, этот Тындалэ невыносим!» — говорил себе Пэкалэ.
А вечером, когда увидали они друг друга, чуть со смеху не лопнули. Затем подумали и бросили работу у попа: легкая-то она легкая, только пусть лучше поп сам ее делает.
Перевод: В. Гацак